2013年06月03日
錦江町「雄川の滝」を一望 展望所が完成
ワンコイン!TOEIC直前対策講座7/13(土)
錦江町「雄川の滝」を一望 展望所が完成
(2013 05/15 20:30)
錦江町田代川原に「雄川の滝」を一望できる展望所が整備された。雄々しい岩肌が印象的な落差46メートル、幅60メートルの迫力ある断崖と、エメラルドグリーンの滝つぼが織り成す絶景が、新たな観光スポットとなりそうだ。
92平方メートルのデッキにテーブルとベンチを備え、車8台と障害者用1台分の駐車場と駐輪場を併設。県の魅力ある観光地づくり事業を活用、5000万円をかけ3月末に完成した。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=48472
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
錦江町田代川原に「雄川の滝」を一望できる展望所が整備された。雄々しい岩肌が印象的な落差46メートル、幅60メートルの迫力ある断崖と、エメラルドグリーンの滝つぼが織り成す絶景が、新たな観光スポットとなりそうだ。
92平方メートルのデッキにテーブルとベンチを備え、車8台と障害者用1台分の駐車場と駐輪場を併設。県の魅力ある観光地づくり事業を活用、5000万円をかけ3月末に完成した。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=48472
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Kinko town builds observatory: Ogawa Falls
An observatory which commands a view of the Ogawa-no-taki Falls has been completed in Tashirokawahara, Kinko-cho. The superb view formed by a combination of the 46-metre high, 60-metre wide cliff and the emerald green basin is likely to become their new tourist attraction.
The lookout has tables and benches on its 92-square metre deck, as well as a parking space for nine cars, of which one is reserved for the disabled, and for bikes. Taking advantage of the prefecture's tourism promotion project at a cost of 50 million yen, it was completed at the end of March.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
錦江町が展望所を整備:雄川の滝
<第1パラグラフ>
commands ~ Falls:雄川の滝の景色を見下ろす has ~ completed:完成した The ~ view:素晴らしい景色 formed by...:・・・で作られる a ~ of A and B:AとBの組み合わせ is likely to...:・・・になりそうである tourist attraction:観光名所
<第2パラグラフ>
The lookout:展望所 A as well as B:AだけではなくBも one ~ disabled:一台分は障害者用に確保されている Taking ~ of...:・・・を活用して
An observatory which commands a view of the Ogawa-no-taki Falls has been completed in Tashirokawahara, Kinko-cho. The superb view formed by a combination of the 46-metre high, 60-metre wide cliff and the emerald green basin is likely to become their new tourist attraction.
The lookout has tables and benches on its 92-square metre deck, as well as a parking space for nine cars, of which one is reserved for the disabled, and for bikes. Taking advantage of the prefecture's tourism promotion project at a cost of 50 million yen, it was completed at the end of March.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
錦江町が展望所を整備:雄川の滝
<第1パラグラフ>
commands ~ Falls:雄川の滝の景色を見下ろす has ~ completed:完成した The ~ view:素晴らしい景色 formed by...:・・・で作られる a ~ of A and B:AとBの組み合わせ is likely to...:・・・になりそうである tourist attraction:観光名所
<第2パラグラフ>
The lookout:展望所 A as well as B:AだけではなくBも one ~ disabled:一台分は障害者用に確保されている Taking ~ of...:・・・を活用して
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 11:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。