2012年01月23日
薩摩剣士隼人が天文館に参上!
A HAPPY NEW YEAR おかげさまで鹿児島外語学院(GAiGO)は創立40周年を迎えます。

http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37601
2012年5月12日(土)40周年記念事業「語学から 語楽へ。」GAiGO英語学習セミナー開催!

http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37601
薩摩剣士隼人が天文館に参上!
(2012 01/11 14:28)
示現流を操る県民ヒーローの「薩摩剣士隼人」が1月11日、鹿児島市の天文館に登場、買い物客らに自転車盗難防止を呼び掛けた。鹿児島中央署の「地域を守る安心・安全大使」任命を受けた活動。
同日は、天文館アーケードで薩摩剣士隼人と防犯ボランティアら約30人が自転車盗難防止のチラシを配布。仲間の「ダイサイゴー」と「つんつん」も駆け付け、二重ロックや防犯登録を訴えた。
薩摩剣士隼人は6月まで、振り込め詐欺や交通事故防止などをPRする。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37601
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
「薩摩剣士隼人」ホームページ:http://hayatoproject.com/
(2012 01/11 14:28)
示現流を操る県民ヒーローの「薩摩剣士隼人」が1月11日、鹿児島市の天文館に登場、買い物客らに自転車盗難防止を呼び掛けた。鹿児島中央署の「地域を守る安心・安全大使」任命を受けた活動。
同日は、天文館アーケードで薩摩剣士隼人と防犯ボランティアら約30人が自転車盗難防止のチラシを配布。仲間の「ダイサイゴー」と「つんつん」も駆け付け、二重ロックや防犯登録を訴えた。
薩摩剣士隼人は6月まで、振り込め詐欺や交通事故防止などをPRする。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37601
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Here comes hero Hayato!
“Satsuma Kenshi Hayato (Satsuma swordman Hayato),” the TV hero of Kagoshima citizens, who commands the local Jigenryū swordplay, appeared in Kagoshima City’s Tenmonkan area on January 11 to call for shoppers to take measures against bike theft. The campaign was carried out after Hayato had been assigned to “Ambassador for Safety and Security of Community” by Kagoshima Chūo Police Station.
On the same day, Hayato handed out fliers about the anti-bicycle-theft measures with some 30 volunteer members. Joined by his companions, “Dai-Saigo” and “Tsun-tsun,” he urged people to put double locks (on bikes) and to register them for theft prevention.
Satsuma Kenshi Hayato will appear in promotion campaigns against billing frauds and traffic accidents until June.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
ヒーロー隼人参上!
<第1パラグラフ>
Swordsman:剣士 citizens:市民 commands:・・・を操る appeared:・・・に現れた call for…:・・・を呼びかける(urge) take against…:・・・への対策を講じる bike theft:自転車の盗難 was carried out:実施された(was held) had ~ to…:・・・に任命された
<第2パラグラフ>
On ~ day:同日 handed ~ fliers:チラシを配った anti ~ measures:自転車盗難対策 Joined by…:・・・と協力して companions:仲間(fellows, partners, companies, friends; associates) register ~ prevention:盗難防止に自転車を登録する
<第3パラグラフ>
Promotion ~ against…:・・・防止のためのPR活動 billing frauds:振り込め詐欺
“Satsuma Kenshi Hayato (Satsuma swordman Hayato),” the TV hero of Kagoshima citizens, who commands the local Jigenryū swordplay, appeared in Kagoshima City’s Tenmonkan area on January 11 to call for shoppers to take measures against bike theft. The campaign was carried out after Hayato had been assigned to “Ambassador for Safety and Security of Community” by Kagoshima Chūo Police Station.
On the same day, Hayato handed out fliers about the anti-bicycle-theft measures with some 30 volunteer members. Joined by his companions, “Dai-Saigo” and “Tsun-tsun,” he urged people to put double locks (on bikes) and to register them for theft prevention.
Satsuma Kenshi Hayato will appear in promotion campaigns against billing frauds and traffic accidents until June.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
ヒーロー隼人参上!
<第1パラグラフ>
Swordsman:剣士 citizens:市民 commands:・・・を操る appeared:・・・に現れた call for…:・・・を呼びかける(urge) take against…:・・・への対策を講じる bike theft:自転車の盗難 was carried out:実施された(was held) had ~ to…:・・・に任命された
<第2パラグラフ>
On ~ day:同日 handed ~ fliers:チラシを配った anti ~ measures:自転車盗難対策 Joined by…:・・・と協力して companions:仲間(fellows, partners, companies, friends; associates) register ~ prevention:盗難防止に自転車を登録する
<第3パラグラフ>
Promotion ~ against…:・・・防止のためのPR活動 billing frauds:振り込め詐欺
「薩摩剣士隼人」ホームページ:http://hayatoproject.com/
2012年01月23日
不景気で教育費も減少 鹿児島県内
A HAPPY NEW YEAR おかげさまで鹿児島外語学院(GAiGO)は創立40周年を迎えます。

写真は本文とは関係ありません。
2012年5月12日(土)40周年記念事業「語学から 語楽へ。」GAiGO英語学習セミナー開催!

写真は本文とは関係ありません。
不景気で教育費も減少 鹿児島県内
(2012 01/11 06:30)
小学生以上の子供がいる鹿児島県内の世帯で、年収に占める2011年度の教育費は平均32.9%と前年度から8.6ポイント減り、仕送りは19万円増の年間92万円となったことが、日本政策金融公庫鹿児島支店の調査で分かった。不景気で経費削減が“聖域”にまで及ぶ厳しい家計状況が背景にあるとみている。
同支店によると、教育費の割合が最も高いのは年収200万円以上400万円未満世帯で44.1%(前年度比7.5ポイント減)。平均世帯収入は543万円。
調査は、国の教育ローンを利用した140世帯を対象に11年7月に実施。有効回答は110世帯。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37586
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
(2012 01/11 06:30)
小学生以上の子供がいる鹿児島県内の世帯で、年収に占める2011年度の教育費は平均32.9%と前年度から8.6ポイント減り、仕送りは19万円増の年間92万円となったことが、日本政策金融公庫鹿児島支店の調査で分かった。不景気で経費削減が“聖域”にまで及ぶ厳しい家計状況が背景にあるとみている。
同支店によると、教育費の割合が最も高いのは年収200万円以上400万円未満世帯で44.1%(前年度比7.5ポイント減)。平均世帯収入は543万円。
調査は、国の教育ローンを利用した140世帯を対象に11年7月に実施。有効回答は110世帯。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37586
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Household education costs fall amid recession
A survey conducted by Japan Finance Corporation’s Kagoshima branch office has revealed that the average portion of educational costs to the annual income of households with children older than elementary school age in 2011 was 32.9%, while the annual amount of allowance sent to students living separately from their parents had increased by 190,000 yen to 920,000 yen. The authorities attributed the results to the difficult household economic situation because of the depression, which had forced cut back on spending that had been deemed “sanctuary”
According to the Kagoshima branch, families with a yearly income of between 2 and 4 million yen paid the largest portion to education expenditure at 44.1%, which was down 7.5% from the previous year. The average household income was 5,430,000 yen.
The survey was conducted in July 2011 with 140 households that had used the government’s education loan. Among them, 110 families gave valid responses.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
不景気で家庭の教育費が減少
<第1パラグラフ>
A survey:調査 conducted by…:・・・が実施した has revealed:<that以下のこと>が明らかになった the ~ portion:平均割合 annual income:年収 households ~ age:小学生の年齢の子どもがいる家庭 allowance:手当て;こづかい students ~ parents:両親から離れて暮らしている学生 The authorities:当局(日本政策金融公庫鹿児島支店のこと) attributed ~ to…:~の原因を・・・によるものとした because of…:・・・による(due to, on account of, owing to) the depression:不景気(recession) which ~ spending:(不景気が)支出の削減を余儀なくした had ~ deemed…:・・・とみなされてきた sanctuary:聖域
<第2パラグラフ>
According to…:・・・によると education expenditure:教育費 the ~ year:前年
<第3パラグラフ>
The ~ loan:国の教育ローン gave ~ responses:有効回答をした
A survey conducted by Japan Finance Corporation’s Kagoshima branch office has revealed that the average portion of educational costs to the annual income of households with children older than elementary school age in 2011 was 32.9%, while the annual amount of allowance sent to students living separately from their parents had increased by 190,000 yen to 920,000 yen. The authorities attributed the results to the difficult household economic situation because of the depression, which had forced cut back on spending that had been deemed “sanctuary”
According to the Kagoshima branch, families with a yearly income of between 2 and 4 million yen paid the largest portion to education expenditure at 44.1%, which was down 7.5% from the previous year. The average household income was 5,430,000 yen.
The survey was conducted in July 2011 with 140 households that had used the government’s education loan. Among them, 110 families gave valid responses.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
不景気で家庭の教育費が減少
<第1パラグラフ>
A survey:調査 conducted by…:・・・が実施した has revealed
<第2パラグラフ>
According to…:・・・によると education expenditure:教育費 the ~ year:前年
<第3パラグラフ>
The ~ loan:国の教育ローン gave ~ responses:有効回答をした
2012年01月23日
県内公立小中高校で始業式
A HAPPY NEW YEAR おかげさまで鹿児島外語学院(GAiGO)は創立40周年を迎えます。

http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37578
2012年5月12日(土)40周年記念事業「語学から 語楽へ。」GAiGO英語学習セミナー開催!

http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37578
県内公立小中高校で始業式
(2012 01/10 13:47)
鹿児島県内のほとんどの公立小中高校で1月10日、3学期の始業式があった。
鹿児島市の紫原小学校では、有村孝一校長(58)が「今年は辰(たつ)年。天に昇る勢いで頑張ってほしい」とあいさつした。
東日本大震災で被災し、昨年4月に福島県郡山市から転入した5年の朝遥香さん(11)は「友達ができ、心配だった鹿児島弁も慣れてきた」と笑顔を見せた。
県教育委員会によると、東日本大震災の影響で県内の小中高校などに避難してきた児童生徒は76人(10日現在)。中でも福島県が34人と最も多い。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37578
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
(2012 01/10 13:47)
鹿児島県内のほとんどの公立小中高校で1月10日、3学期の始業式があった。
鹿児島市の紫原小学校では、有村孝一校長(58)が「今年は辰(たつ)年。天に昇る勢いで頑張ってほしい」とあいさつした。
東日本大震災で被災し、昨年4月に福島県郡山市から転入した5年の朝遥香さん(11)は「友達ができ、心配だった鹿児島弁も慣れてきた」と笑顔を見せた。
県教育委員会によると、東日本大震災の影響で県内の小中高校などに避難してきた児童生徒は76人(10日現在)。中でも福島県が34人と最も多い。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=37578
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Public schools start final session
Ceremonies were held at most public elementary, junior high and high schools in Kagoshima Prefecture to mark the beginning of the third semester on January 10.
At Murasakibaru Elementary School in Kagoshima City, principal Mr. Arimura Koichi (58) said in his address: “It’s the Year of Dragon. I hope (the pupils) will work hard like (dragons) flying up to the heaven.”
Ms. Asa Haruka (11), a fifth grade student who had transferred from Koriyama City, Fukushima Prefecture last April after suffering from the Great East Japan Earthquake, said, with a smile on her face: “I’ve made friends and I have gotten used to Kagoshima dialect, which I had been concerned about.”
According to the prefecture’s board of education, there are a total of 76 students (as of January 10) who evacuated to the prefecture’s elementary, junior high, and high schools on account of the disaster. Among them, those from Fukushima Prefecture are the most with 34 people.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
公立学校が最終学期を開始
<第1パラグラフ>
Were held:行なわれた(took place) to ~ semester:3学期の開始を記念して
<第2パラグラフ>
Principal:校長(headteacher, headmaster, schoolmaster) address:(口頭・書面での公式的な)あいさつ(speech) pupils:児童
<第3パラグラフ>
Had ~ from…:・・・から転入してきた suffering from…:・・・で苦しんで the ~ Earthquake:東日本大震災 I’ve ~ friends:友達ができた have ~ to…:・・・に慣れた Kagoshima dialect:鹿児島弁 had ~ about:気がかりだった
<第4パラグラフ>
According to…:・・・によると board of education:教育委員会 a total of…:計・・・の as of…:・・・時点で evacuated to…:・・・に避難した on account of…:・・・が原因で(due to, because of, owing to) Among them:そのうち
Ceremonies were held at most public elementary, junior high and high schools in Kagoshima Prefecture to mark the beginning of the third semester on January 10.
At Murasakibaru Elementary School in Kagoshima City, principal Mr. Arimura Koichi (58) said in his address: “It’s the Year of Dragon. I hope (the pupils) will work hard like (dragons) flying up to the heaven.”
Ms. Asa Haruka (11), a fifth grade student who had transferred from Koriyama City, Fukushima Prefecture last April after suffering from the Great East Japan Earthquake, said, with a smile on her face: “I’ve made friends and I have gotten used to Kagoshima dialect, which I had been concerned about.”
According to the prefecture’s board of education, there are a total of 76 students (as of January 10) who evacuated to the prefecture’s elementary, junior high, and high schools on account of the disaster. Among them, those from Fukushima Prefecture are the most with 34 people.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
公立学校が最終学期を開始
<第1パラグラフ>
Were held:行なわれた(took place) to ~ semester:3学期の開始を記念して
<第2パラグラフ>
Principal:校長(headteacher, headmaster, schoolmaster) address:(口頭・書面での公式的な)あいさつ(speech) pupils:児童
<第3パラグラフ>
Had ~ from…:・・・から転入してきた suffering from…:・・・で苦しんで the ~ Earthquake:東日本大震災 I’ve ~ friends:友達ができた have ~ to…:・・・に慣れた Kagoshima dialect:鹿児島弁 had ~ about:気がかりだった
<第4パラグラフ>
According to…:・・・によると board of education:教育委員会 a total of…:計・・・の as of…:・・・時点で evacuated to…:・・・に避難した on account of…:・・・が原因で(due to, because of, owing to) Among them:そのうち


