2013年03月25日
九州新幹線が2周年
25年度入学願書受付中
九州新幹線が2周年
(2013 03/12 06:30)
九州新幹線は3月12日、全線開業から丸2年を迎えた。16日には2周年記念イベントをJR鹿児島中央駅前アミュ広場で開催された。
鹿児島県内は開業1年目、関西からの観光客を中心ににぎわいを見せたが、2年目に入り宿泊客数が前年割れするなど、開業時の勢いが落ちつつある。JR九州は、3月から温泉を活用したキャンペーンを実施、鹿児島への誘客にてこ入れを図る。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=46940
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
九州新幹線は3月12日、全線開業から丸2年を迎えた。16日には2周年記念イベントをJR鹿児島中央駅前アミュ広場で開催された。
鹿児島県内は開業1年目、関西からの観光客を中心ににぎわいを見せたが、2年目に入り宿泊客数が前年割れするなど、開業時の勢いが落ちつつある。JR九州は、3月から温泉を活用したキャンペーンを実施、鹿児島への誘客にてこ入れを図る。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=46940
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Kyushu Shinkansen passes 2-year mark in lower gear
Kyushu Shinkansen marked the second anniversary since the entire route was opened on March 12. There was an anniversary event at the AMU Square in front of the JR Kagoshima Chuo Station on the 16th.
In its first year since the opening, Kagoshima Prefecture enjoyed a growing number of visitors—many of whom were tourists from the Kansai area. In the second year, however, it shifted into lower gear with the number of guests at accommodation facilities falling below that of the previous year. As part of an effort to prop up the tourism in Kagoshima, JR Kyushu has begun a promotional campaign that features the local hot springs.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
九州新幹線が2周年を低速で通過
<第1パラグラフ>
Marked ~ anniversary since...:・・・から2周年を迎えた in front of...:・・・の前の
<第2パラグラフ>
Enjoyed ~ visitors:訪問客の増加に沸いた it shifted ~ gear:勢いが落ちた(直訳は低速ギアに切り替えた) falling below...:・・・を下回って the ~ year:前年 As ~ Kagoshima:鹿児島の観光促進策の一環として a ~ campaign:PRキャンペーン featured...:・・・を目玉に据えた
Kyushu Shinkansen marked the second anniversary since the entire route was opened on March 12. There was an anniversary event at the AMU Square in front of the JR Kagoshima Chuo Station on the 16th.
In its first year since the opening, Kagoshima Prefecture enjoyed a growing number of visitors—many of whom were tourists from the Kansai area. In the second year, however, it shifted into lower gear with the number of guests at accommodation facilities falling below that of the previous year. As part of an effort to prop up the tourism in Kagoshima, JR Kyushu has begun a promotional campaign that features the local hot springs.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
九州新幹線が2周年を低速で通過
<第1パラグラフ>
Marked ~ anniversary since...:・・・から2周年を迎えた in front of...:・・・の前の
<第2パラグラフ>
Enjoyed ~ visitors:訪問客の増加に沸いた it shifted ~ gear:勢いが落ちた(直訳は低速ギアに切り替えた) falling below...:・・・を下回って the ~ year:前年 As ~ Kagoshima:鹿児島の観光促進策の一環として a ~ campaign:PRキャンペーン featured...:・・・を目玉に据えた
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 09:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。