2013年02月18日
動物たちにも節分気分 平川動物公園
25年度入学願書受付中
動物たちにも節分気分 平川動物公園
(2013 02/04 09:30)
鹿児島市の平川動物公園の動物たちは3月3日、節分にちなみ恵方巻きや枝豆などを堪能した。来園者らは「楽しい春が迎えられそう」と喜んだ。
チンパンジー舎では雄のラルゴ(年齢不詳)、ケイ(22歳)に恵方巻きをプレゼント。2頭を担当する小村圭さん(27)が、キャベツやニンジン、魚肉ソーセージなどの好物を焼きのりでまき、米飯は好まないため、食パンで代用した。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=46166
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
鹿児島市の平川動物公園の動物たちは3月3日、節分にちなみ恵方巻きや枝豆などを堪能した。来園者らは「楽しい春が迎えられそう」と喜んだ。
チンパンジー舎では雄のラルゴ(年齢不詳)、ケイ(22歳)に恵方巻きをプレゼント。2頭を担当する小村圭さん(27)が、キャベツやニンジン、魚肉ソーセージなどの好物を焼きのりでまき、米飯は好まないため、食パンで代用した。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=46166
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Sharing fortune with zoo animals...
On March 3, animals at Hirakawa Zoological Park in Kagoshima City enjoyed special seasonal food such as Ehou-maki rolls and Edamame green soybeans that are related to Setsubun--the day before the beginning of spring according to the lunisolar calendar.
At the Chimpanzee house, male chimpanzees Rarugo (age uncertain) and Kei (22) were treated to Ehou-maki. The keeper of the two chimps, Mr. Komura Kei (27), rolled up their favourite foods such as cabbage, carrot and fish sausages with roasted nori laver, while using sliced bread instead of rice, which they dislike.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
動物園の動物たちと幸運を分け合う。。。
<第1パラグラフ>
Special ~ food:特別な季節の食べ物 such as...:・・・のような are related to...:・・・に関連する the day ~ calendar:太陽太陰暦による春の始まりの前日(節分の説明)
<第2パラグラフ>
male:雄の were treated to...:・・・を振舞われた roasted ~ laver:焼きのり sliced bread:スライスした食パン instead of...:・・・の代わりに
On March 3, animals at Hirakawa Zoological Park in Kagoshima City enjoyed special seasonal food such as Ehou-maki rolls and Edamame green soybeans that are related to Setsubun--the day before the beginning of spring according to the lunisolar calendar.
At the Chimpanzee house, male chimpanzees Rarugo (age uncertain) and Kei (22) were treated to Ehou-maki. The keeper of the two chimps, Mr. Komura Kei (27), rolled up their favourite foods such as cabbage, carrot and fish sausages with roasted nori laver, while using sliced bread instead of rice, which they dislike.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
動物園の動物たちと幸運を分け合う。。。
<第1パラグラフ>
Special ~ food:特別な季節の食べ物 such as...:・・・のような are related to...:・・・に関連する the day ~ calendar:太陽太陰暦による春の始まりの前日(節分の説明)
<第2パラグラフ>
male:雄の were treated to...:・・・を振舞われた roasted ~ laver:焼きのり sliced bread:スライスした食パン instead of...:・・・の代わりに
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 09:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。