2011年06月06日
平川のホワイトタイガー初公開


http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=32598
平川のホワイトタイガー初公開
(373news.com 2011 05/26 20:14)
中国から鹿児島市の平川動物公園に運ばれてきたホワイトタイガーが5月26日、一般公開された。つがいのうち雄1頭が見学者の前に姿を現した。
慣れない展示場に出てきた雄は、周囲を警戒する様子でしばらく歩き回ったが、やがて座り込むと、愛嬌のあるしぐさなどを見せた。
今後しばらくは雌と交互に展示し、環境に慣れた後、2頭同時に公開する予定。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=32598
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
(373news.com 2011 05/26 20:14)
中国から鹿児島市の平川動物公園に運ばれてきたホワイトタイガーが5月26日、一般公開された。つがいのうち雄1頭が見学者の前に姿を現した。
慣れない展示場に出てきた雄は、周囲を警戒する様子でしばらく歩き回ったが、やがて座り込むと、愛嬌のあるしぐさなどを見せた。
今後しばらくは雌と交互に展示し、環境に慣れた後、2頭同時に公開する予定。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=32598
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
White tigers make way to enclosure
Hirakawa Zoological Park in Kagoshima City showcased a pair of white tigers, which had been brought over from China, on May 26. Of the two, only the male appeared before the audience.
Seeming unfamiliar with the exhibition space, he cautiously walked around the room for a while and then sat on the floor, while at times showing some charming gestures.
The zoo will display the tigers in rotation for the time being and then put them together after they have adapted to the new atmosphere.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
ホワイトタイガーが囲いの中(展示用の檻のこと)に進出
<第1パラグラフ>
Zoological park:動物公園(zoo; zoological garden) showcased…:・・・を展示した(exhibited, displayed) (had been) brought from…:・・・から持ち込まれた Of ~ two:2頭のうち appeared ~ audience:観客の前に現れた
<第2パラグラフ>
Seeming…:・・・のように見える(Looking) unfamiliar with…:・・・に不慣れである cautiosly:警戒して(carefully) for a while:しばらく(for some time) at times:ときどき(sometimes; occasionally) showing ~ gestures:愛嬌のあるしぐさを見せて
<第3パラグラフ>
In rotation:交互に(alternately) for ~ being:しばらくの間 put ~ together:一緒にする (have) adapted to…:・・・に慣れる
Hirakawa Zoological Park in Kagoshima City showcased a pair of white tigers, which had been brought over from China, on May 26. Of the two, only the male appeared before the audience.
Seeming unfamiliar with the exhibition space, he cautiously walked around the room for a while and then sat on the floor, while at times showing some charming gestures.
The zoo will display the tigers in rotation for the time being and then put them together after they have adapted to the new atmosphere.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
ホワイトタイガーが囲いの中(展示用の檻のこと)に進出
<第1パラグラフ>
Zoological park:動物公園(zoo; zoological garden) showcased…:・・・を展示した(exhibited, displayed) (had been) brought from…:・・・から持ち込まれた Of ~ two:2頭のうち appeared ~ audience:観客の前に現れた
<第2パラグラフ>
Seeming…:・・・のように見える(Looking) unfamiliar with…:・・・に不慣れである cautiosly:警戒して(carefully) for a while:しばらく(for some time) at times:ときどき(sometimes; occasionally) showing ~ gestures:愛嬌のあるしぐさを見せて
<第3パラグラフ>
In rotation:交互に(alternately) for ~ being:しばらくの間 put ~ together:一緒にする (have) adapted to…:・・・に慣れる
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 14:44│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。