2011年05月02日
指宿でオールドカーフェス 名車200台並ぶ

指宿でオールドカーフェス 名車200台並ぶ
(373news.com 2011 04/24 06:30)
「第14回九州オールドカーフェスタin指宿かいもん」が4月17日、指宿市のかいもん山麓ふれあい公園であった。オーナーらが持ち寄った往年の名車、希少車、バイクなど約200台が展示され、数多くのファンや家族連れでにぎわった。
同フェスタでは1988年以前に初年度登録や製造した四輪、三輪、二輪やビッグバイクを展示した。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=31924
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
(373news.com 2011 04/24 06:30)
「第14回九州オールドカーフェスタin指宿かいもん」が4月17日、指宿市のかいもん山麓ふれあい公園であった。オーナーらが持ち寄った往年の名車、希少車、バイクなど約200台が展示され、数多くのファンや家族連れでにぎわった。
同フェスタでは1988年以前に初年度登録や製造した四輪、三輪、二輪やビッグバイクを展示した。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=31924
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Chic and classic—Kaimon old car festival
“The 14th Kyushu Old car Festa in Ibusuki Kaimon” took place on April 17 at Kaimon Sanroku Fureai Park in Ibusuki City. The venue was crowded with fans and families who enjoyed some 200 old-fasioned masterpieces or rare cars and motorcycles, mostly owned by individuals.
In the event, four-wheeled vehicles, tricycles, and mortorcycles that were registered or produced before 1988 were on display. Many other events were also held including a charity test-riding, sales of local specialties, and a lottery which attracted both families with children and car enthusiasts.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
シックでクラシック―開門オールドカーフェスティバル
<第1パラグラフ>
Took place:行なわれた(was held) venue:会場 (was) crowded with…:・・・でにぎわった old-fashined:昔風の masterpieces:名作 owned by…:・・・が所有する individuals:個人
<第2パラグラフ>
Four-wheeeled:四輪の tricycles:三輪車 (were) registered:登録された (were) on display:展示されている including…:・・・を含めて local specialties:地元の特産品 atracted…:・・・を引きつけた car enthusiasts:車好きな人
“The 14th Kyushu Old car Festa in Ibusuki Kaimon” took place on April 17 at Kaimon Sanroku Fureai Park in Ibusuki City. The venue was crowded with fans and families who enjoyed some 200 old-fasioned masterpieces or rare cars and motorcycles, mostly owned by individuals.
In the event, four-wheeled vehicles, tricycles, and mortorcycles that were registered or produced before 1988 were on display. Many other events were also held including a charity test-riding, sales of local specialties, and a lottery which attracted both families with children and car enthusiasts.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
シックでクラシック―開門オールドカーフェスティバル
<第1パラグラフ>
Took place:行なわれた(was held) venue:会場 (was) crowded with…:・・・でにぎわった old-fashined:昔風の masterpieces:名作 owned by…:・・・が所有する individuals:個人
<第2パラグラフ>
Four-wheeeled:四輪の tricycles:三輪車 (were) registered:登録された (were) on display:展示されている including…:・・・を含めて local specialties:地元の特産品 atracted…:・・・を引きつけた car enthusiasts:車好きな人
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 10:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。