2010年11月29日
鹿児島市夫婦強殺に死刑求刑


写真はイメージです
鹿児島市夫婦強殺に死刑求刑
鹿児島市で昨年6月、高齢の夫婦が殺害された事件で、強盗殺人と住居侵入の罪に問われた同市三和町、無職男性被告(71)の裁判員裁判論告求刑公判が11月17日、鹿児島地裁(平島正道裁判長)であった。
検察側は「被告が犯人であるのは明らか。考慮する事情はない」として、死刑を求刑した。裁判員裁判で死刑が求刑されるのは全国で3例目。
求刑に先立ち、書面1人を含む遺族4人が意見陳述。悲痛な胸の内を明かし、「極刑を望む」と訴えた。
(http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=28087 2010 11/17)
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Citizens preside gravely in court trial
The closing arguments by citizen judges in a trial against a 71-year old unemployed man from Sanwa-cho in Kagoshima City, who had been accused of murder-robbery and trespassing in the murder case of an elderly couple last June in Kagoshima City, were held at Kagoshima District Court ( Presiding Judge: Hirashima Masamichi) on November 17.
During the trial, prosecutors sought capital punishment saying “It is evident that the suspect was the criminal. There is no room for consideration.” It had become the third case nationwide that the death penalty was demanded.
Before the prosecution, four survivors, including one in writing, made statements in which they exposed their deep sorrow and demanded the death penalty for the defendant.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
市民が公判で厳格に取り仕切る
Gravelyはgrave(墓;厳粛な、深刻な、重大な)の副詞形で、「死刑」に掛けています。
<第1パラグラフ>
The ~ arguments:最終弁論、論告 citizen judges:裁判員 a trial:裁判(court) unemployed:無職の (had been) acuused of...:・・・の罪に問われる、告訴されている murder-robbery:強盗殺人 tresspassing:住居侵入(breaking and entering, home-invasion) murder case:殺人事件 (were) held:・・・が行なわれた Kagoshima ~ Court:鹿児島地裁 Presiiding Judge:裁判長
<第2パラグラフ>
During...:・・・の最中 prosecutors:検察 sought:・・・を求めた(seekの過去形) capital punishment:死刑(death penalty) Ii ~ evident that...:(that以下のこと)は明白である the suspect:被告(無職男性被告のこと) the criminal:(高齢の夫婦殺害の)犯人 There ~ consideration:考慮の余地はない nationwide:全国で
<第3パラグラフ>
Prosecution:求刑 survivours:遺族(bereaved[deceased] families; victim’s families) including...:・・・を含めて in writing:書面で made statement:意見を述べた they ~ sorrow:深い悲しみを表した the defendant:被告人(無職男性被告のこと)
鹿児島市で昨年6月、高齢の夫婦が殺害された事件で、強盗殺人と住居侵入の罪に問われた同市三和町、無職男性被告(71)の裁判員裁判論告求刑公判が11月17日、鹿児島地裁(平島正道裁判長)であった。
検察側は「被告が犯人であるのは明らか。考慮する事情はない」として、死刑を求刑した。裁判員裁判で死刑が求刑されるのは全国で3例目。
求刑に先立ち、書面1人を含む遺族4人が意見陳述。悲痛な胸の内を明かし、「極刑を望む」と訴えた。
(http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=28087 2010 11/17)
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Citizens preside gravely in court trial
The closing arguments by citizen judges in a trial against a 71-year old unemployed man from Sanwa-cho in Kagoshima City, who had been accused of murder-robbery and trespassing in the murder case of an elderly couple last June in Kagoshima City, were held at Kagoshima District Court ( Presiding Judge: Hirashima Masamichi) on November 17.
During the trial, prosecutors sought capital punishment saying “It is evident that the suspect was the criminal. There is no room for consideration.” It had become the third case nationwide that the death penalty was demanded.
Before the prosecution, four survivors, including one in writing, made statements in which they exposed their deep sorrow and demanded the death penalty for the defendant.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
市民が公判で厳格に取り仕切る
Gravelyはgrave(墓;厳粛な、深刻な、重大な)の副詞形で、「死刑」に掛けています。
<第1パラグラフ>
The ~ arguments:最終弁論、論告 citizen judges:裁判員 a trial:裁判(court) unemployed:無職の (had been) acuused of...:・・・の罪に問われる、告訴されている murder-robbery:強盗殺人 tresspassing:住居侵入(breaking and entering, home-invasion) murder case:殺人事件 (were) held:・・・が行なわれた Kagoshima ~ Court:鹿児島地裁 Presiiding Judge:裁判長
<第2パラグラフ>
During...:・・・の最中 prosecutors:検察 sought:・・・を求めた(seekの過去形) capital punishment:死刑(death penalty) Ii ~ evident that...:(that以下のこと)は明白である the suspect:被告(無職男性被告のこと) the criminal:(高齢の夫婦殺害の)犯人 There ~ consideration:考慮の余地はない nationwide:全国で
<第3パラグラフ>
Prosecution:求刑 survivours:遺族(bereaved[deceased] families; victim’s families) including...:・・・を含めて in writing:書面で made statement:意見を述べた they ~ sorrow:深い悲しみを表した the defendant:被告人(無職男性被告のこと)
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 12:55│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。