2010年03月11日
山川-根占フェリーが運航休止
(Mar.1-7, 2010)


Source:http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=22481
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
山川-根占フェリーが運航休止
指宿市山川と南大隅町根占を結ぶフェリー「ぶーげんびりあ」は2月28日で、運航を休止した。同航路は2006年11月、県と指宿市、南大隅町、岩崎グループの4者による官民協同で運航を開始。しかし、岩崎側が赤字などを理由に離脱を表明し、2月末での航路休止を運輸局に届け出た。行政側は早期の航路再開を目指している。
------------------------------------------------------------------
Nejime Ferry ends operations
Ferry “Bougainvillea,” which had been operating between Yamagawa in Ibusuki City and Nejime in Osumi Town, ended its operation as of February 28.
The ferry line was rendered “in service” in November 2006 by a government-private sector group comprised of Kagoshima Prefecture, Ibusuki City, Minami Osumi Town, and the private company Iwasaki Group. However, it notified the Transport Bureau of its end-of-February suspension after Iwasaki announced its withdrawal from the business due to a deficit, among other reasons. The government hopes to reinstate the line at an early stage.
------------------------------------------------------------------
<コメント>
Ferry “Bougainvillea,” which had been operating between Yamagawa in Ibusuki City and Nejime in Osumi Town, ended its operation as of February 28.
Ended ~ operations:運行を終了した as of…:・・・時点[現在]で
The ferry line was rendered “in service” in November 2006 by a government-private sector group comprised of Kagoshima Prefecture, Ibusuki City, Minami Osumi Town, and the private company Iwasaki Group.
The ~ 2006:同フェリー航路(山川-根占航路のこと)は2006年に就航した a ~ group:官民共同のグループ comprised of…:・・・で構成する(comprising, consisted of, made up of, formed by, etc.)
However, it notified the Transport Bureau of its end-of-February suspension after Iwasaki announced its withdrawal from the business due to a deficit, among other reasons.
It ~ suspension:〔官民共同のグループ〕は運輸局に2月末での航路休止を届け出た withdrawal ~ business:その業務(フェリーの運航のこと)からの撤退 due ~ deficit:赤字による
The government hopes to reinstate the line at an early stage.
Reinstate:復帰させる at ~ stage:早い段階で
〈タイトル〉
Nejime Ferry ends operations:根占フェリーが運航を休止
机上では「鹿児島湾横断道路」の構想も温められているようですが、フェリーの運航もおぼつかない需要量を直視して欲しいものです。
みっち(担当講師)
Source >>南日本新聞ホームページ 373news.com
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=22481
→ 鹿児島外語学院(GAiGO)ホームページ


Source:http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=22481
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
山川-根占フェリーが運航休止
指宿市山川と南大隅町根占を結ぶフェリー「ぶーげんびりあ」は2月28日で、運航を休止した。同航路は2006年11月、県と指宿市、南大隅町、岩崎グループの4者による官民協同で運航を開始。しかし、岩崎側が赤字などを理由に離脱を表明し、2月末での航路休止を運輸局に届け出た。行政側は早期の航路再開を目指している。
------------------------------------------------------------------
Nejime Ferry ends operations
Ferry “Bougainvillea,” which had been operating between Yamagawa in Ibusuki City and Nejime in Osumi Town, ended its operation as of February 28.
The ferry line was rendered “in service” in November 2006 by a government-private sector group comprised of Kagoshima Prefecture, Ibusuki City, Minami Osumi Town, and the private company Iwasaki Group. However, it notified the Transport Bureau of its end-of-February suspension after Iwasaki announced its withdrawal from the business due to a deficit, among other reasons. The government hopes to reinstate the line at an early stage.
------------------------------------------------------------------
<コメント>
Ferry “Bougainvillea,” which had been operating between Yamagawa in Ibusuki City and Nejime in Osumi Town, ended its operation as of February 28.
Ended ~ operations:運行を終了した as of…:・・・時点[現在]で
The ferry line was rendered “in service” in November 2006 by a government-private sector group comprised of Kagoshima Prefecture, Ibusuki City, Minami Osumi Town, and the private company Iwasaki Group.
The ~ 2006:同フェリー航路(山川-根占航路のこと)は2006年に就航した a ~ group:官民共同のグループ comprised of…:・・・で構成する(comprising, consisted of, made up of, formed by, etc.)
However, it notified the Transport Bureau of its end-of-February suspension after Iwasaki announced its withdrawal from the business due to a deficit, among other reasons.
It ~ suspension:〔官民共同のグループ〕は運輸局に2月末での航路休止を届け出た withdrawal ~ business:その業務(フェリーの運航のこと)からの撤退 due ~ deficit:赤字による
The government hopes to reinstate the line at an early stage.
Reinstate:復帰させる at ~ stage:早い段階で
〈タイトル〉
Nejime Ferry ends operations:根占フェリーが運航を休止
机上では「鹿児島湾横断道路」の構想も温められているようですが、フェリーの運航もおぼつかない需要量を直視して欲しいものです。
みっち(担当講師)
Source >>南日本新聞ホームページ 373news.com
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=22481
→ 鹿児島外語学院(GAiGO)ホームページ
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 23:56│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。