< 2024年05月 >
S M T W T F S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
カテゴリ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 6人
QRコード
QRCODE

2009年12月11日

鹿屋-中央駅直行バス試験運転 (Nov.30-Dec.5)

VOON Podcast Feed
鹿屋-中央駅直行バス試験運転 (Nov.30-Dec.5)
Source:http://www.373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=20802

Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
鹿屋-中央駅直行バス試験運転
2011年春の九州新幹線全線開業を見据え、大隅半島に観光客を呼び込もうと、鹿屋市と鹿児島市のJR鹿児島中央駅を結ぶ直行バスの実証運行が12月1日、始まった。直行バスは33人乗りで、垂水フェリー代を含め片道1300円。同区間を約2時間で結び、1日5往復する。鹿屋市ではセレモニーがあり、第一便の乗客10人を山下栄鹿屋市長らが出迎え、バラの花など記念品を贈った。
------------------------------------------------------------------
Direct bus to Kanoya on trial
Ahead of the opening of the entire Kyushu Shinkansen Line (to Kagoshima Chuo Station) in the spring of 2011, a direct bus pilot operation connecting Kanoya City and Kagoshima City’s JR Kagoshima Chuo Station started on December 1st. The non-stop bus can carry up to 33 people, and a single fare costs 1,300 yen, including the cost of using the Tarumizu Ferry. It operates five buses a day, and connects the two points in two hours.
There was a ceremony in Kanoya City where the ten passengers on the commemorative maiden voyage were welcomed by the people concerned, led by Kanoya City Mayor Mr. Yamashita Sakae, who presented the passengers memorial gifts such as roses.
------------------------------------------------------------------

<コメント>
Ahead of the opening of the entire Kyushu Shinkansen Line (to Kagoshima Chuo Station) in the spring of 2011, a direct bus pilot operation connecting Kanoya City and Kagoshima City’s JR Kagoshima Chuo Station started on December 1st.

Ahead of …:・・・に先立って   entire:全体の、全部の(⇔partial)   to ~ Station:鹿児島中央駅まで(の延長)。補足の説明です。   A ~ operation:直行バスの実証運行   connecting …:・・・を結ぶ


The non-stop bus can carry up to 33 people, and a single fare costs 1,300 yen, including the cost of using the Tarumizu Ferry.

The ~ people:その直行バスは33名まで運ぶことができる=定員は33名である   a ~ fare:片道料金   including …:・・・を含めて


It operates five buses a day, and connects the two points in two hours.

It ~ day:(直行バス)は一日5便運行する   the ~ points:その2地点(鹿屋と鹿児島中央駅のこと)


There was a ceremony in Kanoya City where the ten passengers on the commemorative maiden voyage were welcomed by the people concerned, led by Kanoya City Mayor Mr. Yamashita Sakae, who presented the passengers memorial gifts such as roses.

There ~ ceremony:セレモニーがあった   passengers:乗客   commemorative ~ voyage:記念すべき処女航海(第一便の運行のこと)   people concerned:関係者   led by …:・・・を筆頭に   Kanoya ~ Mayor:鹿屋市長   presented:・・・を贈呈した   memorial gifts:記念品


〈タイトル〉
Direct bus to Kanoya on trial:鹿屋への直行バスが実証中
鹿屋といえば「鹿屋ばら園」です。鹿屋ばら園ホームページ:http://www.baranomachi.jp/へGO!
みっち(担当講師)



Source >>南日本新聞ホームページ 373news.com
http://www.373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=20822

鹿児島外語学院(GAiGO)ホームページ


同じカテゴリー(ローカル・ニュース)の記事画像
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
同じカテゴリー(ローカル・ニュース)の記事
 冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業 (2013-12-16 12:00)
 「かごしまの食」総合サイト開設 (2013-12-16 11:00)
 「らぶトレイン」出発進行 (2013-12-16 10:00)
 江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」 (2013-12-09 12:00)
 降灰集めをスポーツに! (2013-12-09 11:00)
 奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了 (2013-12-09 10:00)
この記事へのコメント
食の宝庫大隅半島と、鹿児島を結ぶ直行バスは、双方に計り知れないメリットをもたらしてくれると思う。運営会社、利用者双方に、頑張ってほしいと期待しています。 故郷を思う一埼玉県民より。
Posted by warabi- at 2009年12月21日 20:48
warabi-さんへ

大隅半島は自然が豊かで、まさに「秘境」と呼べるようなスポットがたくさんありますね。鹿児島の人がもっと地元に関心を示すきっかけになることを期待しましょう。
Posted by GAiGOGAiGO at 2009年12月24日 15:39
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
削除
鹿屋-中央駅直行バス試験運転 (Nov.30-Dec.5)
    コメント(2)