< 2025年05月 >
S M T W T F S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
カテゴリ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 6人
QRコード
QRCODE

2009年11月19日

霧島神宮で御神火祭 (Nov.9-15)

VOON Podcast Feed
霧島神宮で御神火祭 (Nov.9-15)
Source:http://www.373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=20445

Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
霧島神宮で御神火祭
霧島神宮の御神火祭(ごしんかさい)が11月10日夜、霧島市霧島田口の高千穂河原同神宮古宮跡であった。祭神ニニギノミコトの降臨を、火をたいて迎える祭りで、燃えさかる炎に白装束の神職が祝詞をとなえながら、1年間に寄せられた祈願札を次々とくべていった。例年、高千穂峰山頂と霧島神宮古宮跡の2カ所で同時に行われるが、同日は雨に見舞われ、山頂での祭事は取りやめた。霧に包まれ幻想的な雰囲気の中、参拝客も家内安全や無病息災を祈った。
------------------------------------------------------------------
Admire gods with fire
The fire festival of Kirishima Shrine, ‘Goshinka Sai’, took place on the night of November 10 at the site of the former Kirishima shrine in Takachiho-gawara in Kirishima-taguchi, Kirishima City. The festival is held to welcome the descent of the God of Festival, Ninigi-no-Mikoto, with a bonfire. Shinto priests in white cloths threw talismans, which people had brought in to the shine throughout the year, on the fire one after another. The festival is usually held simultaneously at two places: the summit of Mt. Takachihonomine, and the site of the former shrine. However, on the same day, the ritual at the summit had been called off due to rain. Nonetheless, in the midst of a mysterious atmosphere created by mist, visitors prayed for the safety of their families and their good health.
------------------------------------------------------------------

<コメント>
The fire festival of Kirishima Shrine, ‘Goshinka Sai’, took place on the night of November 10 at the site of the former Kirishima shrine in Takachiho-gawara in Kirishima-taguchi, Kirishima City.

Fire festival:火祭り   took place:開催された(was held)   on ~ 10:11月10日の夜に   at shrine:旧霧島神社跡で


The festival is held to welcome the descent of the God of Festival, Ninigi-no-Mikoto, with a bonfire.

is held:開催される(takes place)   the ~ Ninigi-no-Mikoto:祭神ニニギノミコトの降臨   a bonfire:大かがり火、焚き火


Shinto priests in white cloths threw talismans, which people had brought in to the shine throughout the year, on the fire one after another.

Shinto priests:神主   threw … on the fire:・・・を火に投げ入れた   talismans:護符、お守り   one ~ another:次々に


The festival is usually held simultaneously at two places: the summit of Mt. Takachihonomine, and the site of the former shrine.

Simultaneously:同時に   summit:頂上、頂点 c.f. the summit meeting(首脳会談)   the ~ shrine:旧神社跡(霧島神宮古宮跡のこと)


However, on the same day, the ritual at the summit had been called off due to rain.

On ~ day:同日   the ritual:その儀式(御神火祭のこと)   (had been) called off:中止になった(cancelled, prevented)   due to …:・・・のせいで(because of, on account of, owing to)


Nonetheless, in the midst of a mysterious atmosphere created by mist, visitors prayed for the safety of their families and their good health.

Nonetheless:それにもかかわらず(nevertheless, despite, in spite of, notwithstanding)   in ~ mist:霧がつくり出した幻想的な雰囲気の中で   prayed for …:・・・のために祈った   safety ~ families:家内安全 good health:良好な健康状態。乾杯時に ‘Good health!’(健康を祝して乾杯!)という表現も用いられます。


〈タイトル〉
Admire gods with fire:かがり火で神々を賛美
Admire は「・・・に敬服する、感嘆する、賛美する、崇拝する」。Admire と Fire で韻を踏んでいます。日本語訳もなんとか「かがり火」と「賛美」で韻を踏ませています。。。
みっち(担当講師)



Source >>南日本新聞ホームページ 373news.com
http://www.373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=20445

鹿児島外語学院(GAiGO)ホームページ


同じカテゴリー(ローカル・ニュース)の記事画像
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
同じカテゴリー(ローカル・ニュース)の記事
 冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業 (2013-12-16 12:00)
 「かごしまの食」総合サイト開設 (2013-12-16 11:00)
 「らぶトレイン」出発進行 (2013-12-16 10:00)
 江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」 (2013-12-09 12:00)
 降灰集めをスポーツに! (2013-12-09 11:00)
 奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了 (2013-12-09 10:00)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
削除
霧島神宮で御神火祭 (Nov.9-15)
    コメント(0)