< 2024年05月 >
S M T W T F S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
カテゴリ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 6人
QRコード
QRCODE

2008年12月26日

「つばめ」に新車両登場 (Dec.15-21)

VOON Podcast Feed
「つばめ」に新車両登場 (Dec.15-21)
source:JR九州ホームページ
*今週はクリスマス休暇のため、音声はお休みさせていただきます。
「つばめ」に新車両登場
JR九州は17日、九州新幹線の現行車両の800系「つばめ」に加え、新しいデザインの新800系車両を導入する、と発表した。室内装飾に川辺仏壇などの九州各地の職人の技を多用し、「和風」を強調した仕上げにする。「ニューつばめ」は11年春の全線開業に向けて、6両の列車を3編成製造し、早ければ2009年7月にも第一号が登場する。
------------------------------------------------------------------
Corrupt parents eating away school lunches
JR Kyushu announced on December 17 that it will introduce a newly designed Tsubame 800-system vehicle in addition to the current 800-system train fleet. The new train will emphasise Japanese style by applying various artifice from every part of the Kyushu region in its interior decoration, including Kawanabe Butudan’s Buddhist alter. The railway company will produce a total of three six-coach trains ahead of the opening of the completed Kyushu Shinkansen Line in the spring of 2011, and the first one will appear from July 2009.
------------------------------------------------------------------

<コメント>
“JR Kyushu announced on December 17 that it will introduce a newly designed Tsubame 800-system vehicle in addition to the current 800-system train fleet.”

‘introduce’ は「〈人が〉・・・を(~に)紹介する(to);・・・を導入する、輸入する、披露する」。‘newly designed’ は「新設計の」。‘Tsubame … vehicle’ は「800系つばめの車両」。‘vehicle’ は「乗り物、輸送機関」。‘in addition to …’ は「・・・に加えて、・・・である上に」。‘the … fleet’ は「現行の800系車両」。‘fleet’ は「(司令官の率いる)艦隊;(車、飛行機などの)集団、隊」。


“The new train will emphasise Japanese style by applying various artifice from every part of the Kyushu region in its interior decoration, including Kawanabe Butudan’s Buddhist alter.”

‘emphasis[z]e’ は「・・・を強調する、力説する、重要視する;〈音・色・形など〉を目立たせる」。‘apply(ing)’ は「・・・を適用する、応用する、利用する(use)」。‘artifice’ は「工夫、妙案、奇策;考案品;技巧、技術」。‘interior decoration’ は「内装」。‘including’ は「・・・を含む」。‘Buddhist alter’ は「仏壇」。


“The railway company will produce a total of three six-coach trains ahead of the opening of the completed Kyushu Shinkansen Line in the spring of 2011, and the first one will appear from July 2009.”

‘The … company’ は「JR九州」のこと。‘a total of …’ は「計・・・の」。‘coach’ は「《米》バス(motor~);《英》長距離[観光]用バス;(バス・鉄道の)車両」。‘ahead of …’ は「・・・の前に[へ、を]」。‘completed’ は「完成した」。‘Kyushu … Line’ は「九州新幹線」。‘the … 2009’ は「最初の分(新『つばめ』のこと)は2009年7月から登場する」。‘appear’ は「・・・が現れる、登場する」。


タイトルの “Shinkansen Tsubame to have new line-up” は「新幹線つばめに新しい顔ぶれが登場」。‘line(-)up’ は「人の列;(ショーなどの特定の目的のために集まった)顔ぶれ、陣容;(球技チームの)出場メンバー」。
みっち(担当講師)


Resource >>南日本新聞ホームページ 373news.com
http://www.373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=14296


鹿児島外語学院ホームページ 


同じカテゴリー(ローカル・ニュース)の記事画像
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
同じカテゴリー(ローカル・ニュース)の記事
 冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業 (2013-12-16 12:00)
 「かごしまの食」総合サイト開設 (2013-12-16 11:00)
 「らぶトレイン」出発進行 (2013-12-16 10:00)
 江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」 (2013-12-09 12:00)
 降灰集めをスポーツに! (2013-12-09 11:00)
 奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了 (2013-12-09 10:00)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。
削除
「つばめ」に新車両登場 (Dec.15-21)
    コメント(0)