2013年07月29日
火山めぐりヨットレース
TOEIC夜間特訓講座8/14(水)開始 受講生募集中
火山めぐりヨットレース
錦江湾を舞台に繰り広げられる「鹿児島カップ火山めぐりヨットレース」が7月19日に開幕した。20日のインショアレースを皮切りに、湾内外の3レースで順位を競った。19日は夕方から鹿児島市のサンロイヤルホテルでウェルカムパーティが開かれ、昨年の優勝カップの返還やヨットオーナーを対象とした景品の抽選会などが行われた。
24回目となった今年は、県内外から49艇が参加。微風に苦しみながらも、猛暑の中、桜島が噴煙を上げる壮大な景色を背景に熱戦を繰り広げた。
大会の模様は、8月24日14:00から地元局のKTSで放映される。
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
24回目となった今年は、県内外から49艇が参加。微風に苦しみながらも、猛暑の中、桜島が噴煙を上げる壮大な景色を背景に熱戦を繰り広げた。
大会の模様は、8月24日14:00から地元局のKTSで放映される。
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Catch the wind! Yacht race around volcanoes
"Kagoshima Cup Yacht Race Around Volcanoes," which takes place in Kinko Bay, opened on July 19. Participants competed in three races held inside and outside of the bay that started with "Kinko Bay Inshore Race" on the 20th. There was a welcome party on the night of the 19th at the Sun Royal Hotel in Kagoshima City where the champion's trophies were returned from last year's winners, which was followed by prize drawings for the sailboats' owners.
A total of 49 sailboats participated in this year's race, which was the 24th time this year. Though struggling with light winds, the sailors staged exciting races under the scorching summer sunlight against the backdrop of the magnificent view of fuming Sakurajima volcano.
The yacht race will air on August 24, from 2 p.m., on the local TV station KTS.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
風をつかめ!火山めぐりヨットレース
<第1パラグラフ>
Take(s) place:開催される(be held) Participants:参加者 competed ~ races:3つのレースで競い合った on ~ of...:・・・の夜に which ~ by...:(歓迎パーティに)続いて・・・があった prize drawings:景品の抽選会
<第2パラグラフ>
A total of...:計・・・の Though ~ winds:微風に苦しみながらも the ~ races:船乗りたちは熱戦を繰り広げた under ~ sunlight:灼熱の太陽の下で against ~ of...:・・・を背景に magnificent:壮大な fuming:煙を吐いている
<第3パラグラフ>
(will) air:放送される
"Kagoshima Cup Yacht Race Around Volcanoes," which takes place in Kinko Bay, opened on July 19. Participants competed in three races held inside and outside of the bay that started with "Kinko Bay Inshore Race" on the 20th. There was a welcome party on the night of the 19th at the Sun Royal Hotel in Kagoshima City where the champion's trophies were returned from last year's winners, which was followed by prize drawings for the sailboats' owners.
A total of 49 sailboats participated in this year's race, which was the 24th time this year. Though struggling with light winds, the sailors staged exciting races under the scorching summer sunlight against the backdrop of the magnificent view of fuming Sakurajima volcano.
The yacht race will air on August 24, from 2 p.m., on the local TV station KTS.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
風をつかめ!火山めぐりヨットレース
<第1パラグラフ>
Take(s) place:開催される(be held) Participants:参加者 competed ~ races:3つのレースで競い合った on ~ of...:・・・の夜に which ~ by...:(歓迎パーティに)続いて・・・があった prize drawings:景品の抽選会
<第2パラグラフ>
A total of...:計・・・の Though ~ winds:微風に苦しみながらも the ~ races:船乗りたちは熱戦を繰り広げた under ~ sunlight:灼熱の太陽の下で against ~ of...:・・・を背景に magnificent:壮大な fuming:煙を吐いている
<第3パラグラフ>
(will) air:放送される
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 11:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。