2013年07月29日
霧島国際音楽祭が開幕
TOEIC夜間特訓講座8/14(水)開始 受講生募集中
霧島国際音楽祭が開幕
(2013 07/17 22:32)
国内外で活躍する音楽家が集う第34回霧島国際音楽祭(鹿児島県、ジェスク音楽文化振興会、県文化振興財団主催)の開幕を告げる県民ふれあいコンサートが7月17日、鹿児島市の県庁であった。
バイオリンの山本友重さん、チェロの上村文乃さん、ピアノの今井彩子さんがバッハやモーツァルト、メンデルスゾーンの曲を披露。美しい旋律に約350人が聴き入った。
音楽祭は8月4日まで。霧島市のみやまコンセールを主会場に、県内7市町で約50のコンサートやワークショップが開かれる。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=49912
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
国内外で活躍する音楽家が集う第34回霧島国際音楽祭(鹿児島県、ジェスク音楽文化振興会、県文化振興財団主催)の開幕を告げる県民ふれあいコンサートが7月17日、鹿児島市の県庁であった。
バイオリンの山本友重さん、チェロの上村文乃さん、ピアノの今井彩子さんがバッハやモーツァルト、メンデルスゾーンの曲を披露。美しい旋律に約350人が聴き入った。
音楽祭は8月4日まで。霧島市のみやまコンセールを主会場に、県内7市町で約50のコンサートやワークショップが開かれる。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=49912
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Kirishima Intl. Music Festival opens
The 34th Kirishima International Music Festival (hosted by Kagoshima Prefecture, Japan Music Foundation, and Kagoshima Prefecture Cultural Promotion Foundation) that features musicians who are active at home and abroad, began with a free concert for Kagoshima citizens at the prefectural hall in Kagoshima City on July 17.
The audience of approximately 350 people were fascinated by the beautiful melodies of Bach, Mozart, and Mendelssohn that were played by violinist Tomoshige Yamamoto, cellist Ayano Kamimura, and pianist Ayako Imai.
The music festival will run until August 4. With the main venue set at Miyama Conceru in Kirishima City, there will be around 50 concerts and workshops in the prefecture's seven cities or towns.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
霧島国際音楽祭が開幕
<第1パラグラフ>
Hosted by...:・・・が主催する(organised by, sponsored by, etc.) features...:・・・が主要な参加者である at ~ abroad:国内外で
<第2パラグラフ>
audience:観客(集合名詞のため、観客ひとりひとりは指さない) approximately:約(about) were fascinated by...:・・・に魅了された
<第3パラグラフ>
(will) run until...:・・・まで続く With ~ at...:主会場を・・・に設定して
The 34th Kirishima International Music Festival (hosted by Kagoshima Prefecture, Japan Music Foundation, and Kagoshima Prefecture Cultural Promotion Foundation) that features musicians who are active at home and abroad, began with a free concert for Kagoshima citizens at the prefectural hall in Kagoshima City on July 17.
The audience of approximately 350 people were fascinated by the beautiful melodies of Bach, Mozart, and Mendelssohn that were played by violinist Tomoshige Yamamoto, cellist Ayano Kamimura, and pianist Ayako Imai.
The music festival will run until August 4. With the main venue set at Miyama Conceru in Kirishima City, there will be around 50 concerts and workshops in the prefecture's seven cities or towns.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
霧島国際音楽祭が開幕
<第1パラグラフ>
Hosted by...:・・・が主催する(organised by, sponsored by, etc.) features...:・・・が主要な参加者である at ~ abroad:国内外で
<第2パラグラフ>
audience:観客(集合名詞のため、観客ひとりひとりは指さない) approximately:約(about) were fascinated by...:・・・に魅了された
<第3パラグラフ>
(will) run until...:・・・まで続く With ~ at...:主会場を・・・に設定して
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 10:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。