2013年07月01日
桜島大正噴火100年 観光パンフ作成
ワンコイン!TOEIC直前対策講座7/13(土)
桜島大正噴火100年 観光パンフ作成
(2013 06/11 21:30)
観光かごしま大キャンペーン推進協議会(事務局・鹿児島県観光課)は2014年1月の桜島大正噴火100周年に合わせ、桜島の魅力を紹介するパンフレットを作成した。鹿児島の注目度アップと誘客に役立てたいとしている。
パンフレットはA4判4ページ。「刺激的! 桜島旅」と題して、桜島がきれいに見える島内外のスポットのほか、島で体験できるガイドウオークや足湯掘りなどを掲載。県内各地の温泉や観光スポットも紹介している。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=49068
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
観光かごしま大キャンペーン推進協議会(事務局・鹿児島県観光課)は2014年1月の桜島大正噴火100周年に合わせ、桜島の魅力を紹介するパンフレットを作成した。鹿児島の注目度アップと誘客に役立てたいとしている。
パンフレットはA4判4ページ。「刺激的! 桜島旅」と題して、桜島がきれいに見える島内外のスポットのほか、島で体験できるガイドウオークや足湯掘りなどを掲載。県内各地の温泉や観光スポットも紹介している。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=49068
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Brochure to show beauty of Sakurajima: 100th anniversary of Taisho eruption
Kagoshima Tourism Major Campaign Promotion Conference (Head Office: Kagoshima Prefecture Tourism Department) has created a brochure that introduces the attractions of Mt.Sakurajima to coincide with the 100th anniversary of the Great Taisho Eruption at the volcano in January 2014. The bureau hopes the pamphlet will help raise the profile of the mountain and thereby attract more tourists.
Titled, "Exciting! Sakurajima Trip," the A4-sized four-page brochure contains spots inside and outside of the island that command a beautiful view of Sakurajima, as well as information on guided walking tours, and natural foot baths, offered on the island, among other attractions. It also features hot springs and tourist destinations in other parts of the prefecture.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
パンフレットで桜島の美を紹介する:大正噴火100周年
<第1パラグラフ>
Head Office:事務局 a brochure:パンフレット coincide with..:・・・に合わせて The bureau:事務局 (will) help ~ mountain:その山(桜島のこと)の注目度を高めるのに役立つ thereby:(前述のこと)によって
<第2パラグラフ>
Titled:・・・と言う題名で command ~ Sakurajima:桜島の美しい景色を見渡す A as ~ as B:Aと同様にBも guided ~ tours:ガイド付きの徒歩ツアー among ~ attractions:いくつかある魅力のなかで(「~など」の訳にあたる)
Kagoshima Tourism Major Campaign Promotion Conference (Head Office: Kagoshima Prefecture Tourism Department) has created a brochure that introduces the attractions of Mt.Sakurajima to coincide with the 100th anniversary of the Great Taisho Eruption at the volcano in January 2014. The bureau hopes the pamphlet will help raise the profile of the mountain and thereby attract more tourists.
Titled, "Exciting! Sakurajima Trip," the A4-sized four-page brochure contains spots inside and outside of the island that command a beautiful view of Sakurajima, as well as information on guided walking tours, and natural foot baths, offered on the island, among other attractions. It also features hot springs and tourist destinations in other parts of the prefecture.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
パンフレットで桜島の美を紹介する:大正噴火100周年
<第1パラグラフ>
Head Office:事務局 a brochure:パンフレット coincide with..:・・・に合わせて The bureau:事務局 (will) help ~ mountain:その山(桜島のこと)の注目度を高めるのに役立つ thereby:(前述のこと)によって
<第2パラグラフ>
Titled:・・・と言う題名で command ~ Sakurajima:桜島の美しい景色を見渡す A as ~ as B:Aと同様にBも guided ~ tours:ガイド付きの徒歩ツアー among ~ attractions:いくつかある魅力のなかで(「~など」の訳にあたる)
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 10:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。