2013年06月17日
豪華客船サン・プリンセス初寄港 鹿児島市
ワンコイン!TOEIC直前対策講座7/13(土)
*鹿児島外語学院(GAiGO)の付属団体「鹿児島県通訳ガイド協会」では、Sun Princessの乗客2組に対してガイドを行ないました。当日のガイドについては以下のレポートをご覧ください。
豪華客船サン・プリンセス初寄港 鹿児島市
(2013 06/03 06:30)
鹿児島市のマリンポートかごしまに6月2日、豪華客船「サン・プリンセス」(7万7千トン)が初寄港した。同船は5月27日に横浜港を出発。9泊10日で日本各地や韓国・釜山を巡っている。
全長261メートル、定員2022人。歓迎式で、中園博揮市経済局長は「ダイナミックな桜島も出迎えている。思い出深い滞在にして」とアンドリュー・フルード船長ら乗組員に呼び掛けた。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=48861
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
鹿児島市のマリンポートかごしまに6月2日、豪華客船「サン・プリンセス」(7万7千トン)が初寄港した。同船は5月27日に横浜港を出発。9泊10日で日本各地や韓国・釜山を巡っている。
全長261メートル、定員2022人。歓迎式で、中園博揮市経済局長は「ダイナミックな桜島も出迎えている。思い出深い滞在にして」とアンドリュー・フルード船長ら乗組員に呼び掛けた。
http://373news.com/modules/pickup/article.php?storyid=48861
Correction&reading by Patrick / Jingle by Shu&Naoya
------------------------------------------------------------------
Sun Princess makes 1st visit to Kagoshima
A luxury cruise liner, "Sun Princess," made its first port call at the Marine Port Kagoshima in Kagoshima City on June 2. The 77,000-ton passenger boat left Yokohama Port on May 27, and it will visit various places in Japan and Busan, South Korea in its ten-day nine-night trip.
The gigantic boat is 261 metres in length, and can carry 2,022 passengers and crew members. During the welcoming ceremony, Director-General of the city's Economic Affairs Bureau, Nakazono Hiroki, said to the crew members, led by Captain Andrew Froude, that the dynamic Sakurajima also welcomed them and that he hoped their stay would become a memorable one.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
サン・プリンセスが鹿児島に初寄港
<第1パラグラフ>
A ~ liner:豪華客船 made ~ at...:・・・に初寄港した various places:様々な場所 ten ~ trip:9泊10日の旅
<第2パラグラフ>
The ~ boat:その巨大な船(サン・プリンセスのこと) passengers:乗客 he ~ one:滞在が思い出深いものになることを願う
A luxury cruise liner, "Sun Princess," made its first port call at the Marine Port Kagoshima in Kagoshima City on June 2. The 77,000-ton passenger boat left Yokohama Port on May 27, and it will visit various places in Japan and Busan, South Korea in its ten-day nine-night trip.
The gigantic boat is 261 metres in length, and can carry 2,022 passengers and crew members. During the welcoming ceremony, Director-General of the city's Economic Affairs Bureau, Nakazono Hiroki, said to the crew members, led by Captain Andrew Froude, that the dynamic Sakurajima also welcomed them and that he hoped their stay would become a memorable one.
------------------------------------------------------------------
<タイトル>
サン・プリンセスが鹿児島に初寄港
<第1パラグラフ>
A ~ liner:豪華客船 made ~ at...:・・・に初寄港した various places:様々な場所 ten ~ trip:9泊10日の旅
<第2パラグラフ>
The ~ boat:その巨大な船(サン・プリンセスのこと) passengers:乗客 he ~ one:滞在が思い出深いものになることを願う
冬のボーナス「増える」24% 鹿児島県内企業
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
「かごしまの食」総合サイト開設
「らぶトレイン」出発進行
江戸の日本列島を初再現 指宿市で「伊能図展」
降灰集めをスポーツに!
奄美舞台の映画「2つ目の窓」撮影終了
Posted by GAiGO at 09:00│Comments(0)
│ローカル・ニュース
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。